Wednesday, 19 August 2009

石造りの川


whirling foam
waterfall cascade
on a clear day noon

旋回の泡
滝のカスケード
快晴日の正午

near my home is a small river called "Steinelva" Stoneriver, and the last days its been very busy, because of all the rain. But yesterday its was a shining and clear day, and the river was impressive

Tuesday, 18 August 2009

Quiet office day Haiku


click click click
concentration
keyboard

quiet phone
restless
waiting

dog asleep
wireless music
days counted

draft from north
silent mountain
dew chill

sometimes days are gray, nothing particularly happens. Only one sad thing;- my dog have soon be put to sleep by the veterinary, because he is sick and old.....

Monday, 17 August 2009

Wasabi Haiku by Fujieda Teruo


wasabi-peas
hot and sweet
merry-go-round

typing
autumn sound
goose plough south

summer
lost in rain
next year hopefully

moss swelling green
Gene Kelly
...singing in the rain

pearl
most beautiful
grain of sand


tiny fragment
tortured shell
women pearls

thorn
in the flesh
makes me humble

Haiku by Roy Lindquist

Sunday, 16 August 2009

Diving for the"Pearl" at Fuko......we all want to find it



Futo harbor
challenge waves
costly pearl


Futo harbor on a rainy day
challenge death
for pearl most costly


sound of waves
deep sea
pearl divers risk

sound of waves from open sea
deep breath
will you return once more


pearl neckles
costly
thousend graves

pearl necklace
price forgotten
- thousand graves


silent song
forgotten tears
Futo shore


Atsumaru silent song
composed of tears
sisters long gone.


Haiku by Roy Lindquist
- - - - - -

they carried the joy and sorrows
of those living living with the sea
......I immersed myself in there world
Iwase Yoshiyuki 1983



Fuko Harbor

We are all seaching and diving for "The pearl", to find what can make our lives worth living...but the price might be very high.
Roy

Saturday, 15 August 2009

"My grandmother house" by Fujieda Teruo


old lodging
even poor
reach heavenly sky

the old grandma's lodging

even poor
by love reach the heavenly sky
memory of a child

grandmothers love
don´t disguise
true richness


nor rich nor poor
old mothers love
don't disguise true richness

poor shed
unconditional love
child don't forget


mansion ore poor women's shed
love has same condition
in the heart of a grandchild



My grandmother was not rich, she lost here home during the ww2, and husband too. The house was bought of the natziz. But she learned me that love overcome everyting and put wealth and poor doom in the shadow... my Japanese touch of this my memories are made and coverted into a Japanese setting, which is half fiction and mostly true. But the real thing happend in Norway.
Roy Lindquist

Friday, 14 August 2009

Katakoto and Dôshin - Haiku by Roy



sophisticated words
in abstract dance
float ahead into the sky

innocent child
play with words
so easy that even an adult smile

words create pictures
man remember in pictures
and the words dies

I have learned that man thinks in pictures, explain in words to replica his own thought to another individual, who then again store an image in his own photo library. When more defuse the messages are, then the picture can change totally and become quit different than from the original.
I agree some think this is the art of the intellectuals, the high class art for the "upper circle" of artists and public!
There is a saying in the bible: "If you don't become like a child, you will not enter into the heaven"....
I have worked for many years with children and adults in preaching the Gospel in Sunday school and Churches and learned that if you speak to an audience as to a child, everyone will understand. But if you try to be very intellectually and very sophisticated, trying to overcome another intellectual preacher and his speech, you end up in the sky and over the head of the listener. Making pictures gets more complicated.
Which poem and which speeches do you remember most? That's the one you have the clearest picture to store in your mind.

Please read about this issue on my Blog ( thoughts by Professor Tsubouchin Nenten) click

Number of visitors:


Thanks to Mr Isao Shinozaki - translator

My friend Mr Isao Shinozaki, teacher and mentor has helped me with translation to Japanese characters of my Haiku.
I am very grateful for his help which is of great value for me.
Domo Arrigato

Fujieda Teruo

Visitor today:

Fujieda Teruo

Fujieda Teruo
born: 1950

Followers

About myself:

My photo
Født 16.januar 1950 i Oslo

Guest book

Guestbook