Wednesday, 1 July 2009

Haiku by Fujieda Teruo

Bublebees song in
jasmine bush
One hundre servants

人助け
ミツバチ唸る
ジャスミン樹

Japanese transelation:
Salvation
Bees bumble around
Jasmine bush


Single clover flower
Kyoto fade
under the sky

エコ対策
四葉より空し
聚楽第

Japanes transelation:
For ecology
Clover is superior to
Jyurakudai (Kyoto palace)


Dragonfly clearly blue
dance of death

what more beautiful is there

つがいのトンボ 
愛 
結ぶ  
愛結ぶ

Japanese transelation:
a pair of dragon
their love is attained
on Lotus garden.

No comments:

Post a Comment

Number of visitors:


Thanks to Mr Isao Shinozaki - translator

My friend Mr Isao Shinozaki, teacher and mentor has helped me with translation to Japanese characters of my Haiku.
I am very grateful for his help which is of great value for me.
Domo Arrigato

Fujieda Teruo

Visitor today:

Fujieda Teruo

Fujieda Teruo
born: 1950

Followers

About myself:

My photo
Født 16.januar 1950 i Oslo

Guest book

Guestbook